nouveautés
Newsletter

Accès gratuit à la bibliographie en ligne: liste des pays

Annonce de colloques 

À paraître à la BRHE

Abonnés: accès gratuit à la bibliographie en ligne


nouveautés

rhe

Wim François,  The Plea by the rhe Humanist Petrus Mosellanus for a rhe Knowledge of the Three Biblical rhe Languages. A Louvain Perspective


 

Summary. — In the autumn of 1518 rhe the Louvain theologians came into rhe contact with Petrus Mosellanus’ work rhe De variarum linguarum cognitione paranda rhe oratio. In line with rhe his great role model Erasmus, rhe the German humanist pleaded for rhe a sound knowledge of Greek rhe and Hebrew next to classical rhe Latin, in order to facilitate rhe the study of the Bible. rhe In his view Holy Scripture rhe had to form the foundation rhe for all higher theological investigation. rhe As biblical humanists usually did, rhe Mosellanus referred also to the rhe Church Fathers and particularly to rhe Origen, Jerome and even Augustine’s rhe De doctrina Christiana. The rhe Fathers all thought it necessary rhe to devote themselves to the rhe study of the biblical languages rhe in order to access the rhe ‘original’ inspired Word. Mosellanus criticized rhe scholastic theology that made use rhe of late-medieval Latin, that relied rhe too heavily on dialectics and, rhe in its doctrinal syntheses, elevated rhe Aristotelian philosophy above the Bible. rhe Mosellanus expounded also the semantic rhe and epistemological backgrounds of his rhe emphasis on Word and languages. rhe He was in fact convinced rhe that concrete words and texts, rhe by expressing concepts, offered unmediated rhe access to the knowledge of rhe the real. He was not rhe inclined to let an abstract rhe concept, disconnected from a concrete rhe spoken language, function as an rhe essential intermediary between word and rhe reality. The Louvain theologian Jacobus rhe Latomus published an answer to rhe counteract not only Mosellanus (and rhe Erasmus’) plea for a biblical rhe theology based on a sound rhe knowledge of languages but also rhe its semantic and epistemological backgrounds.

 
Résumé. — En l’automne de 1518 rhe arrivait à Louvain l’œuvre De rhe variarum linguarum cognitione paranda oratio, rhe écrite par Petrus Mosellanus. rhe Tout à fait dans la rhe ligne de son grand modèle rhe Érasme, l’humaniste allemand plaidait pour rhe une connaissance profonde du grec, rhe de l’hébreu et du latin rhe classique en vue de l’étude rhe de la bible. Pour Mosellanus rhe l’Écriture Sainte devait nécessairement être rhe la base de la théologie. rhe Comme c’était l’habitude chez les rhe humanistes biblistes, Mosellanus faisait aussi rhe référence aux Pères de l’Eglise rhe et particulièrement à Origène, à rhe Jérôme et même au De rhe doctrina Christiana d’Augustin. Les rhe Pères jugeaient nécessaire d’étudier les rhe languages bibliques afin d’accéder à rhe la Parole originelle inspirée. Mosellanus rhe critiquait la théologie scolastique dans rhe la mesure où elle s’exprimait rhe dans le latin de la rhe fin du moyen âge, faisait rhe appel à la dialectique et, rhe dans ses synthèses doctrinaires, employait rhe la philosophie aristotélienne au détriment rhe de la bible. Mosellanus clarifiait rhe aussi les fondements sémantiques et rhe epistémologiques de l’accent qu'il mettait rhe sur la Parole et les rhe languages. Il était en effet rhe convaincu que les mots concrets rhe et les textes, en exprimant rhe les concepts, donnaient un accès rhe immédiat à la connaissance de rhe la réalité. Il n’était pas rhe incliné à accepter qu’un concept rhe abstrait, disjoint d’un language parlé rhe concret, pouvait fonctionner comme un rhe intermédiaire essentiel entre parole et rhe réalité. Le théologien louvaniste Jacobus rhe Latomus publia une réponse afin rhe de parer au plaidoyer de rhe Mosellanus pour une théologie biblique rhe basée sur une étude profonde rhe des langues ainsi qu’à ses rhe fondements sémantiques et épistémologiques.
 
Zusammenfassung. rhe — Im Herbst 1518 erreichte rhe die Löwener Theologen das von rhe Petrus Mosellanus verfasste Werk De rhe variarum linguarum cognitione parando oratio. Ganz auf derselben rhe Linie wie sein großes Vorbild rhe Erasmus, plädierte der deutsche Humanist rhe für eine vertiefte Kenntnis des rhe Griechischen, des Hebräischen und des rhe klassischen Lateins im Hinblick auf rhe das Studium der Bibel. Nach rhe Ansicht von Mosellanus musste die rhe Heilige Schrift notwendigerweise als Basis rhe der Theologie dienen. Wie es rhe bei den humanistischen Bibelkundlern Sitte rhe war, bezog sich Mosellanus ebenfalls rhe auf die Kirchenväter und insbesondere rhe auf Origenes, Hieronymus und sogar rhe auf das Werk Augustinus' De rhe doctrina Christiana. Die rhe Väter erachteten das Studium der rhe biblischen Sprachen als Notwendigkeit, um rhe die ursprüngliche Inspiration des Wortes rhe besser zu erfassen. Mosellanus kritisierte rhe an der scholastischen Theologie, dass rhe sie sich im Latein des rhe ausgehenden Mittelalters ausdrückte, auf die rhe Dialektik zurückgriff und in den rhe lehramtlichen Synthesen mehr die aristotelische rhe Philosophie als die Bibel verwandte. rhe Mosellanus beleuchtete ebenfalls die semantischen rhe und epistemologischen Fundamente seiner Vorliebe rhe für das ursprüngliche Wort und rhe die Sprachen. Er war nämlich rhe der Überzeugung, dass die konkreten rhe Worte und die Texte, indem rhe sie Begriffe zum Ausdruck brachten, rhe den Weg zu einer direkten rhe Erfassung der Wirklichkeit ebneten. Er rhe war nicht damit einverstanden zu rhe akzeptieren, dass ein abstrakter, von rhe einer konkreten gesprochenen Sprache getrennter rhe Begriff ein wesentlicher Mittler zwischen rhe Wort und Wirklichkeit sein könnte. rhe Der Löwener Theologe Jacobus Latomus rhe veröffentlichte eine Antwort, die er rhe dem Mosellanischen Plädoyer für eine rhe auf dem Studium der Sprachen rhe basierende biblische Theologie und seinen rhe semantischen und epistemologischen Grundlagen entgegenstellte.